divendres, 20 de gener del 2012

Cavalry o Calvary?: Gave It A Name

Curiós el que ha passat amb una frase de la nova cançó del Bruce, We Take Care Of Our Own. En una de les estrofes, en Bruce diu:

There ain't no help, the CAVALRY stayed home

En principi, semblava que no hi havia cap dubte sobre la paraula. Però, ai làs, resulta que surt el vídeo oficial (podeu veure'l en el meu anterior post) i surt la lletra de la cançó durant el vídeo. I què surt escrit per a aquesta frase?

There ain't no help, the CALVARY stayed home

I és aquí on comencen les discusions: en Bruce vol dir Cavalleria o vol dir Calvari? Com no podia ser d'una altra forma, ja surten tots els messiànics fent lectures bíbliques i dient que està parlant del Calvari, etc, etc.

Per sort, a darrera hora de la tarda, algú va decidir actualitzar el lloc web oficial del Bruce (www.brucespringsteen.net) i va publicar la lletra oficial. La resposta al dubte quedava resolt: en Bruce diu CAVALRY... i qui va preparar el vídeo és dislèxic!!!